Нужен перевод с айрабского на раковый.

Кто сможет пояснить, что, блин, имеется в виду?

Закрытое тестирование. Дымовая завеса.
Отрисовка дымовой завесы в игровом мире теперь будет происходить на любом расстоянии, независимо от дальности обзора с определенного корабля.

Publication author

не в сети 2 года

DivingCrow

Комментарии: 281Публикации: 10Регистрация: 18-08-2017

Отправить ответ

14 Комментарий на "Нужен перевод с айрабского на раковый."

Войти с помощью: 
Сортировать по:   новые | старые | популярные
ilya_aLenin
Участник

Сейчас на дальних расстояниях отрисовку не видно. Что не понятного?

Skorpion_TGR
Участник

очень ярко заметно при включения бинокля дым есть, вылазишь с лупы дыму нет

SlyFox
Участник

А не наоборот?

Skorpion_TGR
Участник

Может и на оборот, один хрен — балалайка, дико неудобная фича при активных пострелушках с дымами.

P.S. Насколько я помню то на дальняке дым виден именно в лупе, а без нет, на близких наоборот, в лупе не видно, а без виден.

ilya_aLenin
Участник

Если ты решил пострелять не из дымов союзника, а из-за дымов, тебе нужно оценить, проходит ли отрезок, соединяющий тебя с вражиной, через дымы. При плохой отрисовке это не представляется возможным.

Margosha
Участник

противник будет видеть центры окружностей, что облегчит прицеливание, хуйня полная, что бы я с 15 км видел так предельно точно, они опять там укурились

aleggator
Участник

Какие центры окружностей, ты о чем? Их с нескольких километров видно.

Margosha
Участник

сказано — и с 20 буду видеть

aleggator
Участник

Дымы, а не границы дымов

Margosha
Участник

если так, то хорошо, неясная формулировка ввела в заблуждение

Black Fish
Участник

Хорошо, давно нужно было сделать.

ukrofilez
Участник

wpDiscuz
Авторизация
*
*
Войти с помощью: 
Перейти на страницу

buy windows 11 pro test ediyorum

Вверх